pilgrimage sites

תרגום


Okay, the user wants me to translate "pilgrimage sites" into Hebrew. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Hebrew. The second rule states that if the content is already in Hebrew, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "pilgrimage sites" in Hebrew would be "steder לרגל" or "אתרים לרגל". Wait, "steder" is a loanword from English "pilgrimage" and might not be the most common term. The more common term in Hebrew for pilgrimage sites is "אתרים לרגל". Let me confirm that. Yes, "אתרים לרגל" is the standard translation. So the correct translation should be "אתרים לרגל". I need to make sure there's no explanation, just the translation. Alright, that's it.


אתרים לרגל

מילים פופולריות

חקור אוצר מילים שמחפשים לעיתים קרובות

הורד את האפליקציה כדי לפתוח את כל התוכן

רוצה ללמוד אוצר מילים ביעילות רבה יותר? הורד את אפליקציית DictoGo ותהנה מאפשרויות נוספות לשינון ולתרגול אוצר מילים!

הורד את DictoGo עכשיו